六月 22nd 2009
Posted by Arguo
在國際化社會的今天,很多人都擁有第二外語的能力,但是即使如此,若不是長年旅居國外或是工作經常與外國人溝通,很多時候,真的想要聊得起 “勁”,似乎還是不如自己母語來的方便。BabelWith.Me 這個網站於是很貼心的想要幫大家解決這樣的問題,不管你是跟美國人、英國人、法國人、華人(啥,你看得懂,我想也是,不然你應該沒辦法讀到這裡),都可以很自然的溝通。怎麼做?就講你的母語就行了,BabelWith.Me 在中間充當翻譯,幫你英翻中、中翻英。
BabelWith.Me 使用的是 Google 的翻譯技術,目前已經支援到 24 種語言,但是其中並不包括「克林貢語」,所以喜愛星際迷航的朋友們,想要跟克林貢星球的朋友聊天的話,我想還需要等一等,等到克林貢星球也開始使用 Google Chrome 玩 Web 2.0 網站的時候,應該就會有這樣的服務了。
BabelWith.Me : http://www.babelwith.me
四月 15th 2009
Posted by Arguo
也許很多人都注意到了,Google 搜尋引擎的小變化,以往當我們下關鍵字搜尋的時候,Google 往往會在網頁的最末端,列出幾個相近似的關鍵字,建議你說,「ㄟ,你可以這樣查哦,還蠻多資料的」。不過,通常是,你打中文,Google 會建議中文的;你敲英文,Google 也講英文。不過,自從 Google 把注意力放到它原有的「翻譯」功能後,這個世界就變了。哦,不,是底下建議的關鍵字就變了。就像圖中看到的一樣,當我查詢「加拿大創業」這個關鍵字的時候,Google 竟然說,「我看得懂,就是 Canada Venture 嘛,你要不要找找英文的資料?」。
Google : http://www.google.com
五月 10th 2008
Posted by Arguo
早期的網站設計經常使用的就是一個個的網頁連結,搭配不同的圖片設計,每按一下就更換一個新網頁。但是,時代不同了,現在有 CSS 可以讓我們更容易美化網頁的外觀,再加上 JavaScript 的控制,就能夠設計出更複雜更具互動性的介面。到這裡為止,聽起來一切都相當美好,很不幸的是,除非你經常開發類似的網頁設計,並且累積很多設計樣版,否則光是調整 CSS 跟撰寫 JavaScript 程式,就會消耗掉很多時間,也因此,有不少現成的程式框架(framework)、介面程式庫相繼被開發出來,Ext JS 就是這些介面程式庫的一種。
Continue Reading »