Google Dictionary – 網路上的定義
網路的線上辭典並不少,不過個人最常使用的不外乎是 Google 以及 Yahoo 奇摩這兩家。使用 Goolge 的原因是因為使用起來很方便,只要在Google 的搜尋框裡面打入〝fy good〞這種以 fy 開頭的搜尋,Google 就會搜尋結果的最上面幫使用者翻譯一下。只不過,Google 只會幫你翻譯成中文,並不會告訴你這個單字是名詞還是動詞,怎麼使用?連接介係詞是甚麼?所以如果真得想了解這個單字,有時候還是非得到 Yahoo 奇摩字典上查詢一下,才能得到比較詳細的解說。
這回一向都以「安靜」聞名的 Google,又靜靜的〝改善〞了他的字典功能。眼尖的朋友們可能已經發現,當使用者使用 fy 來查詢單字後,翻譯的文字前面多了一個字典的小圖示,按下這個圖示就會跳到 Google 的字典查詢網站,與一般的書本字典一樣,它詳細的解說了每個單字的意思、動名詞、範例句字等。發音?當然也有囉!而且更厲害的是,一次就推出了可能有十種左右不同語言的查詢。既然是身為搜尋引擎的大宗,一定也要好好利用這些資源,「網路上的定義」這一欄就是別的字典所沒有的。覺得 Google 解釋的不夠清楚?沒關係,試著從「網路上的定義」來了解這個單字吧!
Google Dictionary : http://www.google.com.tw/dictionary
2 responses so far




我覺得有一個新的英漢字典也不錯. 參考一下吧~ n詞酷 http://www.nciku.com.tw
我個人用了Babylon很久, 大概大學時代一直到我工作兩年。不過我到美國以後, 就越來越少用, 大部份都用裝在我blackjack上的遠流字典通。寫文章的時候尤其是寫英文paper需要用到大量的同義字替代時, Microsoft Word (按F7)裡面的字典就相當相當的實用(記得要連網路)。線上的字典大概只有用Google Translator. 或是用 wikipedia。我個人覺得雅虎的字庫太小, 很多字都查不到, 不甚實用。